Cour internationale de Justice recherche un.e assistant.e d’édition de langue française en CDD
Profil recherché : Qualifications
Formation
Diplôme de fin d’études secondaires (ou équivalent). Une formation au métier de correcteur ou portant sur l’expertise en langue française est hautement souhaitable.
Expérience
Un minimum de sept années d’expérience professionnelle est requis dans le domaine de la correction d’épreuves et/ou de l’édition.
Une parfaite maîtrise de l’orthographe et la syntaxe françaises ainsi des pratiques de correction d’épreuves, d’édition et de publication assistée par ordinateur, y compris les normes typographiques et de présentation, est exigée.
Une parfaite maîtrise de la suite Microsoft Office et du logiciel Adobe Acrobat Pro est requise. Une bonne connaissance d’autres outils informatiques en matière de publication assistée par ordinateur, en particulier InDesign, serait un atout.
Une expérience pertinente au sein des Nations Unies ou d’une organisation internationale serait un atout.
Une expérience pertinente dans un environnement judiciaire est souhaitable.
Connaissances linguistiques
L’anglais et le français sont les langues officielles et de travail de la Cour. Une parfaite maîtrise de la langue française, qui doit être la langue principale du titulaire, et une solide connaissance de l’anglais sont exigées. La connaissance d’autres langues officielles des Nations Unies constituerait un atout.
Compétences
Professionnalisme : maîtrise parfaitement l’orthographe et la syntaxe françaises ainsi que les pratiques de correction d’épreuves, d’édition et de publication assistée par ordinateur, y compris les normes typographiques et de présentation en vigueur ; a la capacité de déceler des erreurs et des incohérences dans un texte; a une excellente maîtrise de la suite Microsoft Office et d’Adobe Acrobat; démontre la capacité de travailler sous pression, avec célérité, souci du détail et discrétion absolue ; reste disponible pour prester des heures supplémentaires en fonction des besoins du service ; est en mesure d’établir et de maintenir des partenariats productifs sous le contrôle direct du chef de service, et de se tenir au fait du système de documentation de la Cour, en ce compris le système de production et de gestion électronique des documents ; démontre sa capacité de rechercher et d’organiser l’information requise ; persévère face aux obstacles et aux difficultés ; garde son calme dans les situations de crise.
Sens des responsabilités : assume toutes ses responsabilités et honore ses engagements ; livre les produits dont il/elle a la responsabilité dans les délais prévus, en respectant les normes de qualité ; se conforme aux règles et procédures de la Cour ; soutient ses subordonnés, les encadre et assume la responsabilité des tâches qui leur sont déléguées.
Aptitude à planifier et à organiser : hiérarchise les activités et tâches prioritaires au sein de la section de langue française ; modifie les priorités en fonction des besoins et tient compte des risques et des imprévus dans la planification ; suit l’exécution des plans et les modifie s’il y a lieu.
Esprit d’équipe : collabore avec ses collègues afin d’atteindre les objectifs de qualité dans la production des documents en langue française de la Cour ; sollicite les apports, apprécie à leur juste valeur les idées et la compétence de chacun ; fait passer les intérêts de l’équipe avant son intérêt personnel ; soutient les membres de l’équipe et les encadre.
Ouverture à la technologie : se tient au fait de l’innovation technologique ; s’emploie activement à appliquer la technologie aux tâches qui s’y prêtent ; est disposé à s’initier aux technologies nouvelles dans le domaine de l’édition et de la gestion de documents.
Aptitude à la communication : s’exprimer clairement et efficacement, tant oralement que par écrit ; écouter les autres, bien les comprendre et donner suite comme il convient ; poser les questions voulues afin d’obtenir des éclaircissements et faciliter le dialogue ; adapter le langage, le ton, le style et la présentation au public auquel on s’adresse ; partager l’information avec tous ceux qu’elle intéresse et tenir chacun au courant.
Créativité : s’employer activement à améliorer les programmes ou services ; proposer des solutions novatrices afin de résoudre les problèmes ou de répondre aux besoins des clients ; promouvoir des idées nouvelles et amener autrui à s’y intéresser ; prendre des risques calculés en misant sur des formules qui sortent de l’ordinaire; oser ne pas suivre les sentiers battus ; s’intéresser aux idées et aux démarches nouvelles ; ne pas être prisonnier des opinions et solutions toutes faites.
Souci du client : considérer tous ceux auxquels est assurée la prestation de services comme des « clients » et chercher à voir les choses de leur point de vue ; établir et maintenir des partenariats productifs avec les clients en gagnant leur confiance et leur respect ; discerner les besoins des clients et trouver les moyens d’y répondre ; suivre l’évolution de la situation des clients, sur les plans tant intérieur qu’extérieur, afin de pouvoir devancer les problèmes ; tenir les clients informés de l’avancement des projets ; tenir les délais pour la livraison des produits ou la prestation des services.
Date de début : 01/07/2022
Commune : La Haye, Pays Bas